quedé
“quedé” znaczy “zostałem/zostałam” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
zostałem/zostałam, pozostałem/pozostałam
Również: zostałem/zostałam (jako ostatni/ostatnia)
📝 W użyciu
Me gustó tanto el hotel que me quedé una noche más.
A2Hotel tak mi się spodobał, że zostałam jeszcze jedną noc.
Después de la fiesta, solo quedé yo para limpiar.
B1Po imprezie ja zostałam, żeby posprzątać.
skończyłem/skończyłam jako, zostałem/zostałam (czując)
Również: wyglądałem/wyglądałam
📝 W użyciu
Después de la noticia, quedé en shock por un momento.
B1Po tej wiadomości przez chwilę byłam w szoku.
Me probé el vestido y quedé muy bien, así que lo compré.
B2Przymierzyłam sukienkę i wyglądałam w niej bardzo dobrze, więc ją kupiłam.
Solo me quedé con 5 euros después de pagar la cuenta.
B1Po zapłaceniu rachunku zostało mi tylko 5 euro.
umówiłem się, ustaliłem/ustaliłam
Również: zdecydowałem/zdecydowałam
📝 W użyciu
Quedé con mi jefe que terminaría el reporte el viernes.
B1Umówiłem się z moim szefem, że skończę raport w piątek.
Quedé en encontrarme con mis amigos en el cine a las ocho.
B2Umówiłem się z przyjaciółmi w kinie na ósmą.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "quedé" po hiszpańsku:
umówiłem się→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: quedé
Pytanie 1 z 2
Które polskie tłumaczenie najlepiej pasuje do zdania: „Quedé con mi hermana de vernos mañana.”
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od łacińskiego słowa „quietare”, oznaczającego „uspokoić” lub „osiąść”. Z czasem ewoluowało to w języku hiszpańskim do znaczenia „osiąść w miejscu” lub „pozostać”.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „quedé” to to samo co „me quedé”?
Są bardzo podobne, ale „me quedé” (od czasownika zwrotnego „quedarse”) podkreśla Twoją osobistą decyzję o pozostaniu lub przebywaniu gdzieś. „Quedé” może być czasem używane bardziej ogólnie, zwłaszcza mówiąc o wynikach („quedé sin dinero” – zostało mi pieniędzy), ale często się pokrywają, gdy odnoszą się do lokalizacji.
Skąd mam wiedzieć, czy „quedé” oznacza „zostałem/zostałam” czy „umówiłem się/umówiłam się”?
Spójrz na słowa, które po nim następują. Jeśli widzisz lokalizację (np. „en casa” lub „aquí”), oznacza to „zostałem/zostałam”. Jeśli widzisz „con” poprzedzające osobę, a następnie plan („quedé con Juan para estudiar”), oznacza to „umówiłem się” lub „ustaliłem”.


