tendrían
“tendrían” znaczy “mieliby” po hiszpańsku (Posiadanie lub doświadczenie w hipotetycznej sytuacji).
mieliby
Również: mieliby Państwo (forma grzecznościowa, liczba mnoga), potrzebowaliby
📝 W użyciu
Si tuvieran más dinero, tendrían una casa más grande.
B1Gdyby mieli więcej pieniędzy, mieliby większy dom.
Ustedes tendrían que firmar este documento antes de irse.
B2Mieliby Państwo podpisać ten dokument przed wyjściem.
Si no comieran, tendrían mucha hambre.
A2Gdyby nie jedli, byliby bardzo głodni. (Dosłownie: mieliby dużo głodu.)
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: tendrían
Pytanie 1 z 2
Które polskie zdanie najlepiej tłumaczy 'Ellos tendrían que estudiar'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Podstawowy czasownik 'tener' pochodzi od łacińskiego słowa *tenēre*, oznaczającego 'trzymać' lub 'chwytać'. Forma warunkowa 'tendrían' ewoluowała przez połączenie nieregularnej podstawy 'tendr-' z łacińskimi końcówkami czasu przeszłego niedokonanego.
Pierwsze odnotowanie: The root verb *tener* has been used since early Romance languages.
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'tendrían' brzmi inaczej niż bezokolicznik 'tener'?
'Tener' jest czasownikiem nieregularnym. W czasach przyszłym i warunkowym (jak 'tendrían') litera 'e' jest zastępowana przez 'd', a 'r' pozostaje, tworząc specjalną podstawę 'tendr-'. Ten wzorzec jest powszechny dla kilku często używanych czasowników.
Czy 'tendrían' używa się do wyrażenia 'byłoby' w odniesieniu do wieku lub uczuć?
Tak! W języku hiszpańskim wiek ('tener años'), głód ('tener hambre') i zimno ('tener frío') wyraża się za pomocą 'tener' (mieć). Zatem 'tendrían frío' oznacza 'byłoby im zimno'.