vivían
“vivían” znaczy “zwykli mieszkać” po hiszpańsku (opis przeszłego nawyku lub długoterminowego stanu).
zwykli mieszkać, mieszkali
Również: zwykliście mieszkać
📝 W użyciu
Mis abuelos vivían en una casa pequeña cerca del mar.
A2Moi dziadkowie mieszkali w małym domu blisko morza.
Mientras ellos vivían en Madrid, aprendieron mucho español.
A2Kiedy mieszkali w Madrycie, nauczyli się dużo hiszpańskiego.
Ustedes vivían muy felices en ese barrio.
B1Zwykliście mieszkać bardzo szczęśliwie w tej okolicy.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Tłumacz na hiszpański
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: vivían
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie opisuje długoterminową sytuację mieszkaniową w przeszłości?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od łacińskiego słowa 'vivere', które oznacza 'być żywym' lub 'mieszkać'. Końcówka '-ían' ewoluowała w języku hiszpańskim, aby wskazać, że czynność była ciągła lub powtarzalna w przeszłości.
Pierwsze odnotowanie: 12th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'vivieron' a 'vivían'?
'Vivieron' odnosi się do zakończonego wydarzenia (Mieszkali tam przez rok i wyjechali). 'Vivían' służy do opisów lub nawyków (Zwykli tam mieszkać/Mieszkali tam, gdy coś się działo).
Czy 'vivían' może też oznaczać 'wy' (liczba mnoga)?
Tak! W Hiszpanii i Ameryce Łacińskiej 'vivían' to forma używana dla 'ustedes' (wy, liczba mnoga) przy opisywaniu przeszłości.