volverán
“volverán” znaczy “oni wrócą” po hiszpańsku (Mówiąc o grupie ludzi lub rzeczy).
oni wrócą, wy (wszyscy) wrócicie
Również: oni się obrócą, oni się staną
📝 W użyciu
Los turistas volverán a la ciudad el próximo verano.
A2Turyści wrócą do miasta przyszłego lata.
No te preocupes, las golondrinas siempre volverán a anidar aquí.
B1Nie martw się, jaskółki zawsze wrócą tu gniazdować.
Ustedes volverán a tener una oportunidad si trabajan duro.
B2Będziecie mieli kolejną szansę, jeśli będziecie ciężko pracować.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "volverán" po hiszpańsku:
oni wrócą→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: volverán
Pytanie 1 z 1
Które zdanie poprawnie używa „volverán” w znaczeniu „oni wrócą”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik „volver” pochodzi od łacińskiego słowa *volvere*, które oznaczało „toczyć” lub „obracać się”. Z czasem znaczenie w języku hiszpańskim przesunęło się na „wracać” lub „powracać”.
Pierwsze odnotowanie: 10th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między „volverán” a „regresarán”?
Oba oznaczają „oni wrócą” i są zazwyczaj wymienne. „Volver” jest nieco częstsze i bardziej wszechstronne, często używane we frazach takich jak „volver a hacer algo” (zrobić coś ponownie). „Regresar” jest często używane specjalnie do powrotu do miejsca.
Dlaczego „volverán” jest uważane za nieregularne, mimo że czas przyszły wygląda regularnie?
„Volver” jest nazywane czasownikiem nieregularnym, ponieważ jego samogłoska zmienia się z „o” na „ue” w czasie teraźniejszym („yo vuelvo”). Jednak czas przyszły („volverán”) i tryb warunkowy podążają za standardowymi zasadami dla czasowników -er, co sprawia, że te konkretne formy są łatwe do odmiany.