Wie sagt man "zum auslachen" auf Spanisch
Das spanische Wort für “zum auslachen” ist “ridícula” — A2 Niveau. Dies ist ein sehr gebräuchliches Wort im alltäglichen Spanisch.

Beispiele
Su excusa era completamente ridícula, nadie le creyó.
Ihre Ausrede war völlig lächerlich, niemand glaubte ihr.
Llevaba una camisa ridícula para la entrevista de trabajo.
Sie trug ein lächerliches Hemd für das Vorstellungsgespräch.
Es una situación ridícula que tengamos que esperar tanto.
Es ist eine absurde Situation, dass wir so lange warten müssen.
Anpassung des Adjektivs
Da 'ridícula' auf '-a' endet, wird es verwendet, um feminine Substantive zu beschreiben (wie 'la situación' oder 'la mujer'). Wenn Sie einen maskulinen Gegenstand oder eine Person beschreiben würden, müssten Sie es zu 'ridículo' ändern. Im Deutschen wird das Adjektiv dekliniert, aber im Spanischen wird die Endung an das Geschlecht des Substantivs angepasst.
Verwechslung des Geschlechts
Fehler: “La situación es ridículo.”
Korrektur: La situación es ridícula. Denken Sie daran, die '-a'-Endung an das feminine Substantiv 'situación' anzupassen, ähnlich wie im Deutschen 'die Situation' weiblich ist.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.