Comment dire "a juré" en espagnol
Le mot espagnol pour “a juré” est “prometió” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Mi jefe prometió que me daría el día libre.
Mon patron a promis qu'il me donnerait mon jour de congé.
Ella prometió guardar el secreto, pero no lo hizo.
Elle a promis de garder le secret, mais elle ne l'a pas fait.
Usted prometió terminar el trabajo antes de las cinco.
Vous (formel) avez promis de finir le travail avant cinq heures.
Le Passé Simple (Pretérito Indefinido)
La forme 'prometió' est utilisée lorsque l'action de promettre s'est produite une seule fois et s'est achevée complètement dans le passé, comme un accord scellé. Elle se concentre sur le moment précis où la promesse a été faite. En français, cela correspond souvent au Passé Simple ou au Passé Composé.
Passé Simple vs. Imparfait
Erreur : “Utiliser 'prometía' pour parler d'une promesse unique et achevée : 'Ayer prometía llamarme.'”
Correction : Utilisez 'prometió' : 'Ayer prometió llamarme.' (Hier, il a promis de m'appeler.) 'Prometía' signifierait qu'il promettait habituellement ou sur une longue période.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.