Comment dire "reviendra" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “reviendra” est “volverá” — utilisez "volverá" pour exprimer un retour à un lieu d'origine ou habituel, comme rentrer à la maison, ou pour un retour à un état antérieur.
volverá
vol-ve-RAHbol.βeˈɾa

Exemples
Ella dijo que volverá a casa antes de la medianoche.
Elle a dit qu'elle reviendra à la maison avant minuit.
Si no funciona, el cliente volverá a llamar mañana.
Si ça ne marche pas, le client rappellera demain.
Usted me pagará y yo volveré con el cambio.
Tu me paieras et je reviendrai avec la monnaie. (Note : La première personne est 'volveré', illustrant la famille)
Le Futur de Retour
« Volverá » est la forme au futur simple, utilisée pour parler de choses qui se produiront de manière garantie ou très attendue plus tard. Cela signifie « reviendra » pour une personne ou un « vous » de politesse.
Utiliser 'Volver a' + Infinitif
Quand vous mettez 'a' après 'volver', cela signifie 'faire quelque chose à nouveau'. Exemple : 'Volverá a llover' signifie 'Il pleuvra à nouveau'. C'est une structure super utile !
Confondre les verbes de retour
Erreur : “Utiliser 'retornará' alors que le choix naturel est 'volverá'.”
Correction : Bien que 'retornar' soit correct, 'volver' est beaucoup plus courant et sonne plus naturel dans le langage courant pour dire 'revenir'.
regresará
reh-greh-sah-RAHre.ɣɾe.saˈɾa

Exemples
Mi jefe regresará de su viaje la próxima semana.
Mon patron reviendra de son voyage la semaine prochaine.
Si salimos ahora, el autobús regresará a las cinco en punto.
Si nous partons maintenant, le bus sera de retour à cinq heures précises.
Usted regresará a su país cuando termine el curso.
Vous (formel) reviendrez dans votre pays lorsque le cours sera terminé.
Identifier le sujet
Cette forme, 'regresará', est toujours utilisée lorsque le sujet qui revient est 'él' (il), 'ella' (elle) ou 'usted' (vous de politesse). Elle fait toujours référence à une seule personne.
Structure du futur simple
Le futur simple en espagnol est simple ! Vous prenez simplement tout le verbe de base ('regresar') et vous ajoutez la terminaison spéciale ('-á'). C'est très similaire au futur simple français (ex: 'chanter-a' vs 'chantera').
Confondre le sujet
Erreur : “Utiliser 'regresará' en parlant de 'tú' (tu) : 'Tú regresará mañana.'”
Correction : Utilisez la terminaison correcte pour 'tú' : 'Tú regresarás mañana.' N'oubliez pas que la terminaison doit correspondre à la personne.
Confusion entre "volverá" et "regresará"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

