Comment dire "touchdown" en espagnol
Le mot espagnol pour “touchdown” est “anotación” — B1 niveau.
French → espagnolB1
nounB1

Exemples
Esa última anotación nos dio la victoria.
Ce dernier score nous a donné la victoire.
El equipo local lleva tres anotaciones en el primer tiempo.
L'équipe locale a trois scores en première mi-temps.
Fue una anotación espectacular desde el medio campo.
C'était un score spectaculaire depuis la moitié du terrain.
Abstrait vs. Spécifique
Utilisez 'anotación' pour parler de l'acte de marquer ou de l'entrée au tableau de scores. En français, on utilise plus couramment 'but' pour le football ou 'point' pour d'autres sports.
Buts de football
Erreur : “¡Qué buena anotación de Messi!”
Correction : ¡Qué buen gol de Messi!
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.