Come si dice "mi dispiacerebbe" in spagnolo
La parola spagnola per “mi dispiacerebbe” è “sentiría” — B1 livello.

Esempi
Sentiría mucho tener que rechazar su propuesta.
Mi dispiacerebbe molto dover rifiutare la sua proposta.
Él dijo que sentiría si algo malo le pasara a su familia.
Ha detto che gli dispiacerebbe/si pentirebbe se succedesse qualcosa di brutto alla sua famiglia.
Uso di 'Sentir' vs. 'Sentirse'
Quando 'sentiría' è usato per significare 'rammarico' (come 'mi dispiace'), di solito non necessita del pronome riflessivo 'me'. 'Me sentiría' significa quasi sempre 'io mi sentirei (un'emozione/stato interiore)'.
Traduzione diretta di 'Mi dispiacerebbe'
Errore: “Dire 'Yo sería lo siento' (mescolando 'ser' e 'lo siento').”
Correzione: Usate 'sentiría' direttamente per esprimere rammarico per un'azione potenziale: 'Sentiría si no pudieras venir' (Mi dispiacerebbe se non potessi venire).
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.