Come si dice "stavi facendo" in spagnolo
La parola spagnola per “stavi facendo” è “hacías” — A1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Cuando eras niño, ¿qué deportes hacías?
Quando eri bambino, quali sport facevi di solito?
Llegué a tu casa mientras hacías la cena.
Sono arrivato a casa tua mentre stavi preparando la cena.
Siempre hacías la tarea justo antes de irte a dormir.
Tu facevi sempre i compiti subito prima di andare a dormire.
Il Ruolo dell'Imperfetoo
Questa forma ('hacías') descrive azioni che erano in corso o ripetute molte volte nel passato. Pensala come 'ero solito fare' o 'stavo facendo' (ma alla seconda persona singolare).
Imperfetoo vs. Pretérito Indefinido
Usa 'hacías' (Imperfetoo) per abitudini o descrizioni (es. 'Tu eri solito studiare'). Usa 'hiciste' (Pretérito Indefinido) per un'azione singola e completata (es. 'L'hai fatto ieri').
Confondere 'Hacías' e 'Hiciste'
Errore: “¿Qué hiciste cuando eras niño?”
Correzione: ¿Qué hacías cuando eras niño? (Usa 'hacías' perché 'quando eri bambino' descrive un lungo periodo o un'abitudine, proprio come in italiano si userebbe l'imperfetto.)
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.