「君が尋ねる(接続法)」のスペイン語
のスペイン語は “君が尋ねる(接続法)” です “preguntes” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2
願望、疑念、または必要性の表現で使われます。

例文
Quiero que no me preguntes nada sobre eso.
私は君にそれについて何も尋ねてほしくない。
No preguntes, solo haz lo que te digo.
尋ねるな、私が言うことを実行しろ。
Es posible que preguntes por el precio antes de comprar.
君が買う前に値段を尋ねる可能性がある。
'Preguntes'の二重の役割
'Preguntes'は、必要性('Es necesario que...')や疑念('Dudo que...')を表現するときに使われる動詞の特別な形(接続法)です。また、相手(tú)に何かをしないように伝えるときにも使われます('No preguntes' / 尋ねるな)。
接続法の引き金
文が二人異なり、一人目が二人目に対して願望、感情、または命令を表現する場合に'preguntes'を使います:'Te pido que preguntes'(私は君に尋ねるように頼む)。
命令形の混同
間違い: “否定命令で直説法(indicative)の形を使うこと: *No preguntas*”
正しい表現: 「tú」に対する否定命令では、特別な形を使わなければなりません:'No preguntes'。通常の形'preguntas'は「君は尋ねる」という事実を述べる場合にのみ使われます。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。