「〜だと考えた」のスペイン語
のスペイン語は “〜だと考えた” です “pensé” — A1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A1
VerbA1

例文
Pensé que la película empezaba más tarde.
私はその映画がもっと遅く始まると思った。
Lo pensé mejor y decidí quedarme en casa.
よく考えた結果、家にいることに決めた。
Pensé en ti todo el día.
一日中あなたのことを考えていた。
完了した思考を話す:点過去(Pretérito Indefinido)
'Pensé' は、過去のある特定の時点で起こり、すでに終わった思考に使われます。「(ある時)考えた、そしてそれは終わった」と言うのと同じです。例えば、「Ayer pensé en la playa」(昨日、私はビーチについて考えた)のように使います。
'Pensé' と 'Pensaba' の違い
'pensé' は一度きりの完了した思考に使います。'pensaba'(考えていた、かつて〜だった)は、過去に継続していた思考や習慣的な思考に使います。例:「De niño, pensaba que los monstruos eran reales」(子供の頃、私はモンスターは実在すると考えていた)のように使います。
アクセント記号を忘れること
間違い: “Yo pense que era buena idea.”
正しい表現: Yo pensé que era buena idea. 'é' のアクセント記号は非常に重要です!これは過去形の一人称(Yo)であることを示します。アクセントがない 'pense' は、命令形や接続法で使われる別の形です。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。