Inklingo

「帰ってくるだろう」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は帰ってくるだろうです volverá「彼女は真夜中までに家に帰ると言った」のように、人や物が元いた場所に戻ってくることを表す場合に最も一般的に使われます。.

Japanese → スペイン語

volverá

vol-ve-RAHbol.βeˈɾa

VerbA1Neutral
「彼女は真夜中までに家に帰ると言った」のように、人や物が元いた場所に戻ってくることを表す場合に最も一般的に使われます。
緑の曲がりくねった道を、遠くに見える赤い屋根の小さな居心地の良い家に向かって歩く、陽気な人物が描かれており、「帰宅する」という概念を説明しています。

例文

Ella dijo que volverá a casa antes de la medianoche.

彼女は真夜中までに家に帰ると言った。

Si no funciona, el cliente volverá a llamar mañana.

もし機能しなければ、顧客は明日また電話してくるだろう。

Usted me pagará y yo volveré con el cambio.

あなたはお金を払い、私はお釣りを持って戻ってきます。(注:一人称は「volveré」で、家族を示しています)

帰還の未来形

「Volverá」は未来形の活用形で、後で起こることが確実または非常に期待されている事柄について話すために使われます。これは一人称または丁寧な「あなた」に対する「will return」を意味します。

「Volver a」+不定詞の使い方

「volver」の後に「a」を置くと、「もう一度〜する」という意味になります。例:「Volverá a llover」は「また雨が降るだろう」という意味です。これは非常に便利な構造です!

帰還を表す動詞の混同

間違い:自然な選択肢である「volverá」を使うべきところで「retornará」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「retornar」も正しいですが、日常会話では「戻ってくる」という意味では「volver」の方がはるかに一般的で自然に聞こえます。

regresará

reh-greh-sah-RAHre.ɣɾe.saˈɾa

VerbB1Neutral
「上司は来週、旅行から戻ってきます」のように、旅行や出張などから元の場所へ戻ってくる未来の動作を表す際に使われます。
鮮やかな青い鳥が、木製の止まり木にとまった赤と黄色の鳥の巣箱に向かってまっすぐ飛んでいる。

例文

Mi jefe regresará de su viaje la próxima semana.

上司は来週、旅行から戻ってきます。

Si salimos ahora, el autobús regresará a las cinco en punto.

今出発すれば、バスはきっかり5時に戻ってきます。

Usted regresará a su país cuando termine el curso.

コースが終わったら、あなたは国へ戻るでしょう(丁寧な表現)。

主語の特定

この形「regresará」は、戻る動作をする主語が「él」(彼)、「ella」(彼女)、「usted」(あなた・丁寧)である場合にのみ使われます。常に一人を指します。

未来形の構造

スペイン語の単純未来形は簡単です!基本動詞全体('regresar')を取り、特別な語尾('-á')を付けるだけです。

主語の混同

間違い:「tú」(君)について話しているのに「regresará」を使ってしまうこと:「Tú regresará mañana.」

正しい表現: 正しい「tú」の語尾を使いましょう:「Tú regresarás mañana.」語尾は人称と一致させる必要があります。

volvería

bol-beh-REE-ahbol.βeˈɾi.a

VerbB1Neutral
「食事が素晴らしかったので、私はそのレストランにまた行くだろう」のように、話者の意向や願望として、ある場所へ戻ることを仮定的に表す場合に使われます。
一人の人物が、遠くに見える暖かく照らされた小さなコテージに向かって曲がりくねった道を歩いている。

例文

Yo volvería a ese restaurante, la comida fue excelente.

食事が素晴らしかったので、私はそのレストランにまた行くだろう。

Él dijo que volvería por el paraguas más tarde.

彼は後で傘を取りに戻ると言った。

¿Usted volvería a intentar el examen si tuviera otra oportunidad?

もしもう一度機会があったら、その試験に再挑戦しますか?

条件法(現在)の機能

この「volvería」という形は、「戻るだろう」または「帰ってくるだろう」という意味です。特定の条件に依存する行動や、非常に丁寧な依頼をする場合に使われます。

過去の中の未来

「volvería」を使って、過去のある時点から見て、未来に行われるはずだった行動を表すことができます。例:「Dijo que volvería mañana」(彼は明日戻ってくると言った)。

条件法と単純未来の混同

間違い:「戻るだろう」と言いたいのに、「volverá」(未来形)を使ってしまうこと。

正しい表現: 未来形(volverá)は確定的な未来の行動に使われるのに対し、条件法(volvería)は仮定的な行動や丁寧な依頼に使われます。「〜だろう」には「volvería」を使いましょう。

「volverá」と「regresará」の使い分け

「volverá」は日常的な「戻る」に広く使われ、特に「家に帰る」といった場面で頻繁に登場します。「regresará」は旅行などからの「帰還」というニュアンスがやや強く、未来の予定を伝える際に使われることが多いです。どちらも「戻ってくる」という意味ですが、文脈で使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。