Jak powiedzieć "będę czekać" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “będę czekać” to “esperaré” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Esperaré tu llamada toda la tarde.
Będę czekać na Twój telefon przez całe popołudnie.
No te preocupes, esperaré hasta que termines el trabajo.
Nie martw się, poczekam, aż skończysz pracę.
Esperaré que el tiempo mejore para salir mañana.
Będę mieć nadzieję, że pogoda się poprawi, żeby jutro wyjść.
Użycie czasu przyszłego prostego
Ta forma ('esperaré') wyraża czynność, która na pewno nastąpi w przyszłości, lub silną intencję. Często używa się jej do przewidywań lub obietnic: 'Te esperaré' (Obiecuję, że na ciebie poczekam).
Tworzenie czasu przyszłego
W przypadku czasowników regularnych, takich jak 'esperar', bierze się całą formę bezokolicznika i dodaje końcówkę 'é' dla formy 'yo' (ja). To najłatwiejszy czas do koniugacji!
Mylenie czasu przyszłego prostego z konstrukcją 'ir a + infinitivo'
Błąd: “Używanie 'Voy a esperar', gdy prosty czas przyszły 'esperaré' jest bardziej odpowiedni dla pewnego planu lub obietnicy.”
Poprawka: Chociaż 'Voy a esperar' (zamierzam czekać) jest poprawne dla bliskich planów, 'esperaré' brzmi bardziej formalnie, zdecydowanie i jest lepsze dla długoterminowych zobowiązań.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.