Jak powiedzieć "dawniej potrafili" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “dawniej potrafili” to “podían” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Ellos podían entrar al edificio sin problemas.
Byli w stanie wejść do budynku bez problemów.
Antes, ustedes podían quedarse hasta tarde en la biblioteca.
Dawniej mogliście zostawać do późna w bibliotece.
Cuando éramos niños, podíamos jugar todo el día en el parque.
Kiedy byliśmy dziećmi, mogliśmy bawić się cały dzień w parku.
Ciągła przeszła zdolność
Forma 'podían' używana jest do opisania zdolności, która trwała długo w przeszłości lub do czynności nawykowych. Pomyśl o tym jak o 'dawniej potrafili'.
Imperfekt vs Pretérito Perfecto Simple (Pudieron)
Użyj 'podían' (imperfekt), aby stwierdzić, że zdolność istniała. Użyj 'pudieron' (pretérito perfecto simple), aby powiedzieć, że coś zostało pomyślnie wykonane w konkretnym momencie, lub, gdy użyte negatywnie, że się nie udało.
Mylenie czasów
Błąd: “Używanie 'pudieron' przy opisywaniu ogólnego stanu w przeszłości: 'Cuando vivían allí, *pudieron* visitar la playa.'”
Poprawka: Użyj 'podían' dla ogólnego stanu: 'Cuando vivían allí, *podían* visitar la playa.' (Mieli możliwość odwiedzenia plaży.)
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.