Jak powiedzieć "upewnię się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “upewnię się” to “aseguraré” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
No te preocupes por el pago; yo aseguraré que lo recibas a tiempo.
Nie martw się o płatność; zapewnię, że otrzymasz ją na czas.
Aseguraré la puerta antes de salir de la casa.
Zabezpieczę drzwi przed wyjściem z domu.
Czas przyszły (prosta obietnica)
Końcówka „-aré” informuje, że czynność dzieje się w przyszłości i że to „ja” (yo) jestem jej wykonawcą. Często wyraża obietnicę lub mocne postanowienie.
Użycie niewłaściwego czasownika dla „upewnić się”
Błąd: “Aseguraré la comida está caliente. (Zapewnię, że jedzenie jest gorące.)”
Poprawka: Me aseguraré de que la comida esté caliente. (Upewnię się, że jedzenie jest gorące.) Forma zwrotna „asegurarse” jest zazwyczaj lepsza, gdy chcemy „upewnić się”, że coś się wydarzy.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.