Inklingo

Jak powiedzieć "zostawcie to" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającezostawcie toto déjenloA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2
verbA2
mówiąc grupie, aby zostawiła przedmiot w spokoju
Ilustracja z kolorowej książki dla dzieci przedstawiająca grupę ludzi stojących z dala od małego, jasnoczerwonego samochodziku na ziemi, pozostawiając go samego.

Przykłady

Si el juguete está roto, déjenlo en el suelo.

Jeśli zabawka jest zepsuta, zostawcie ją na podłodze.

Déjenlo entrar, por favor.

Pozwólcie mu wejść, proszę.

No lo molesten más, ¡déjenlo en paz!

Nie przeszkadzaj mu już, zostaw go w spokoju!

Słowo z dwóch części

To słowo to połączenie 'déjen' (rozkaz dla 'wy' w liczbie mnogiej) i 'lo' (oznaczającego 'to' lub 'jego'). W języku polskim często używamy jednego czasownika, np. 'zostawić', 'pozwolić', a zaimki takie jak 'to' czy 'go' są wbudowane w formę czasownika lub kontekst.

Dlaczego akcent?

Kiedy dodajemy zaimki takie jak 'lo' na końcu rozkazu, dodajemy znak akcentu do samogłoski, która jest akcentowana w oryginalnym słowie, aby wymowa pozostała taka sama. W języku polskim akcent zazwyczaj pada na przedostatnią sylabę, a dodanie zaimka nie zmienia tej zasady, więc nie potrzebujemy dodatkowych znaków.

Zapomnienie akcentu

Błąd:dejenlo

Poprawka: déjenlo (Akcent jest wymagany, ponieważ nacisk pada na trzecią sylabę od końca).

Niewłaściwa liczba osób

Błąd:Używanie déjenlo w odniesieniu do jednej osoby.

Poprawka: Użyj 'déjalo' w odniesieniu do znajomego lub 'déjelo' w odniesieniu do osoby, do której zwracasz się formalnie. 'Déjenlo' jest używane tylko w odniesieniu do grupy osób.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.