Jak powiedzieć "zrobilibyśmy" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zrobilibyśmy” to “haríamos” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Si tuviéramos el dinero, **haríamos** un viaje a Japón.
Gdybyśmy mieli pieniądze, pojechalibyśmy do Japonii.
¿Qué **haríamos** si de repente se fuera la luz?
Co byśmy zrobili, gdyby nagle zgasło światło?
Pensé que **haríamos** la tarta juntos, pero llegaste tarde.
Myślałam, że zrobimy ciasto razem, ale przyjechałaś za późno.
Czynności hipotetyczne
Użyj 'haríamos', aby mówić o rzeczach, które 'my' byśmy zrobili, ale tylko pod pewnym warunkiem (często wprowadzonym przez 'si' lub 'if').
Nieregularny rdzeń trybu warunkowego
Tryb warunkowy zazwyczaj tworzy się przez dodanie końcówek do całego bezokolicznika, ale 'hacer' jest nieregularne. Zamiast 'haceríamos', rdzeń skraca się do 'har-' (jak w 'haría', 'harías', 'haríamos'). W języku polskim tworzymy tryb warunkowy od formy czasu przeszłego (np. 'zrobił-by-śmy'), co jest inną strukturą.
Mylenie trybu warunkowego z przyszłym
Błąd: “Pensamos que *haremos* un viaje. (Gdy znaczy to 'Myśleliśmy, że pojedziemy w podróż')”
Poprawka: Pensamos que **haríamos** un viaje. (Użyj trybu warunkowego, mówiąc o przyszłości z perspektywy przeszłości, co nazywa się 'przyszłością w przeszłości'). W języku polskim często używamy formy czasu przeszłego z cząstką 'by' (np. 'pojechalibyśmy'), aby wyrazić takie znaczenie.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.