Como se diz "estava presente" em espanhol
A palavra espanhola para “estava presente” é “existía” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
Antes, no existía el internet como lo conocemos hoy.
Antes, a internet como a conhecemos hoje não existia.
Yo existía solo para trabajar en esa época.
Eu existia apenas para trabalhar naquela época.
¿Sabías que existía una biblioteca secreta en el sótano?
Você sabia que existia uma biblioteca secreta no porão?
O Pretérito Imperfeito (El Imperfecto)
Esta forma é usada para descrever ações ou estados que eram contínuos, habituais ou descritivos no passado. Pense nisso como 'eu estava existindo' ou 'eu costumava existir'.
Uso de Pronomes Duplos
'Existía' é complicado porque funciona para duas pessoas: 'Yo existía' (Eu existia) e 'Él/Ella/Usted existía' (Ele/Ela/Você formal existia). Você precisa do pronome (Yo, Él, Ella) ou do contexto para saber de quem se está falando.
Imperfeito vs. Pretérito Perfeito Simples
Erro: “Usar 'existió' (pretérito perfeito simples) ao descrever uma condição de longa duração: 'El problema existió por años.'”
Correção: Use 'El problema existía por años.' O Imperfeito ('existía') é exigido para estados contínuos ou duração no passado, enquanto o Pretérito Perfeito Simples ('existió') é para um evento único e concluído.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.