Como se diz "habitava" em espanhol
A palavra espanhola para “habitava” é “vivía” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
Cuando era niño, yo vivía en el campo.
Quando eu era criança, eu morava no campo.
Mi abuela vivía sola en esa casa antigua.
Minha avó morava sozinha naquela casa antiga (descrevendo uma situação passada).
Ella vivía muy preocupada por el futuro de sus hijos.
Ela estava vivendo (sentindo) muito preocupada com o futuro dos filhos.
A Função do Pretérito Imperfeito
A forma 'vivía' é do Pretérito Imperfeito, que pinta um quadro do passado descrevendo situações contínuas ou ações que ocorriam repetidamente (como hábitos).
Personalidade Dupla
'Vivía' é complicado porque pode significar 'Eu costumava morar' (yo) ou 'Ele/Ela/Você (formal) costumava morar' (él/ella/usted). Você deve confiar no contexto ou no pronome para saber quem está realizando a ação.
Imperfeito vs. Pretérito Perfeito Simples
Erro: “Usando 'Yo viví en Madrid' para dizer 'Eu costumava morar em Madri.'”
Correção: Use 'Yo vivía en Madrid.' O Pretérito Perfeito Simples ('viví') significa que você morou lá por um tempo específico e concluído (como 'Eu morei lá por dois anos'), enquanto o Imperfeito ('vivía') descreve o hábito geral ou o estado contínuo.
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.