Hur säger man "att klösa" på spanska
Det spanska ordet för “att klösa” är “arañar” — A2 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
El gato me arañó la mano cuando intenté jugar con él.
Katten klöste mig på handen när jag försökte leka med den.
Ten cuidado con las rosas, las espinas pueden arañarte.
Var försiktig med rosorna; taggarna kan klösa dig.
El niño se arañó la cara accidentalmente.
Pojken klöste sig i ansiktet av misstag.
Arañar vs. Rascar
Använd 'arañar' när något vasst (som en nagel) lämnar ett märke eller gör ont. Använd 'rascar' när du kliar dig för att lindra en klåda.
Det är ett regelbundet mönster
Det här verbet följer standardreglerna för alla verb som slutar på '-ar'. När du väl kan böja 'hablar', kan du böja 'arañar'!
Förväxla 'att klia sig'
Misstag: “Me araño porque me pica la pierna.”
Rättelse: Me rasco porque me pica la pierna. (Använd 'rascar' för klåda; 'arañar' innebär att du faktiskt skadar din hud).
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.