Hur säger man "egoism" på spanska
Det spanska ordet för “egoism” är “egoísmo” — B1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
No es egoísmo, es que necesito descansar.
Det är inte själviskhet, det är bara att jag behöver vila.
Su egoísmo impidió que el equipo ganara el partido.
Hans själviskhet hindrade laget från att vinna matchen.
Debemos superar el egoísmo para construir una sociedad mejor.
Vi måste övervinna själviskhet för att bygga ett bättre samhälle.
Användning av 'den/det' med abstrakta begrepp
När man talar om 'själviskhet' som ett allmänt koncept, använder spanskan nästan alltid bestämd form av substantivet, t.ex. 'El egoísmo es malo' (Själviskhet är dåligt). På svenska använder vi oftast ordet utan artikel, eller med obestämd form om det är en specifik handling.
Alltid maskulinum
Eftersom ordet slutar på '-o' är det maskulint. Alla ord som beskriver det måste också vara maskulina, som 'un gran egoísmo'.
Egenskap vs. Person
Misstag: “Él es mucho egoísmo.”
Rättelse: Säg 'Él es muy egoísta'. 'Egoísmo' är namnet på egenskapen, medan 'egoísta' är ordet som används för att beskriva personen. På svenska säger vi 'Han är mycket självisk', inte 'Han är mycket själviskhet'.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.