Hur säger man "elavbrott" på spanska
Det spanska ordet för “elavbrott” är “apagón” — A2 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Hubo un apagón anoche y tuvimos que usar velas.
Det var ett strömavbrott igår kväll och vi fick använda ljus.
El apagón afectó a tres barrios de la ciudad.
Elavbrottet påverkade tre stadsdelar i staden.
La tormenta causó un apagón masivo que duró horas.
Stormen orsakade ett massivt strömavbrott som varade i timmar.
Kraften i ändelsen '-ón'
Ändelsen '-ón' läggs ofta till verb för att beskriva en plötslig eller stor handling. Eftersom det kommer från 'apagar' (att stänga av), är ett 'apagón' den stora, plötsliga händelsen när allt stängs av.
Genusregel
Substantiv som slutar på '-ón' är nästan alltid maskulina, så du bör alltid säga 'el apagón'.
Använd inte 'negro'
Misstag: “Hubo un negro en la ciudad.”
Rättelse: Hubo un apagón en la ciudad. Även om engelskan använder 'blackout', använder spanskan inte ordet för färgen 'svart' för att beskriva ett strömavbrott.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.