Hur säger man "kom upp" på spanska
Det spanska ordet för “kom upp” är “surgió” — B1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
De repente, surgió un problema inesperado.
Plötsligt uppstod ett oväntat problem.
La idea surgió durante la cena.
Idén kom upp under middagen.
El sol surgió de entre las nubes.
Solen dök upp mellan molnen.
Avslutad tidigare handling
Det här ordet är formen för 'han/hon/den/det' för händelser som inträffade en gång och är avslutade. Det spanska verbet 'surgir' böjs i preteritum (pretérito perfecto simple) för att beskriva avslutade händelser i det förflutna. Formen 'surgió' är den tredje personen singularis.
Stavningsförändringar
Medan 'surgió' använder ett 'g', använder andra former som 'surjo' (jag uppstår) ett 'j' för att hålla ljudet konsekvent. Denna växling mellan 'g' och 'j' är vanlig i verb som slutar på -gir, för att bibehålla ett mjukt 'g'-ljud framför vokaler som 'a', 'o', 'u' och ett hårt 'g'-ljud framför 'e', 'i'. I det här fallet används 'g' före 'i' för att ge ljudet /x/ (som i svenskans 'ch' i 'loch'), medan 'j' används i andra former för att ge samma ljud.
Den saknade accenten
Misstag: “surgio”
Rättelse: surgió. Utan accenten låter ordet annorlunda och är tekniskt sett inte ett korrekt spanskt ord i denna tempusform. Accenttecknet (tilde) på 'ó' indikerar betoningen på sista stavelsen, vilket är typiskt för många spanska verbformer i preteritum.
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.