Hur säger man "måtte arbeta" på spanska
Det spanska ordet för “måtte arbeta” är “trabaje” — B1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Exempel
Necesito que mi equipo trabaje más rápido.
Jag behöver att mitt team arbetar snabbare.
Ojalá que yo trabaje desde casa mañana.
Jag hoppas att jag arbetar hemifrån imorgon.
No creo que él trabaje aquí.
Jag tror inte att han arbetar här.
Stämningsläget 'WEIRDO'
'Trabaje' används när man uttrycker önskningar (Wishes), känslor (Emotions), opersonliga uttryck (Impersonal expressions), förfrågningar (Requests), tvivel (Doubt) eller 'Ojalá.' Om huvudsatsen uttrycker något av detta, ändras formen på verbet 'trabaje' (att arbeta).
Tidsförskjutning
Även om denna form kallas 'presens subjunktiv', översätts den ofta till svenskans futurum: 'Espero que él trabaje mañana' (Jag hoppas att han arbetar/kommer att arbeta imorgon).
Fel stämningsläge efter känsla
Misstag: “Me alegra que él trabaja aquí.”
Rättelse: Me alegra que él trabaje aquí. (Efter känslor som 'alegrarse' (att glädjas), kräver spanskan den speciella verbformen 'trabaje').
Relaterade översättningar
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.