Hur säger man "skulle överraska" på spanska
Det spanska ordet för “skulle överraska” är “sorprendería” — B1 nivå.

Exempel
Me sorprendería mucho que ganaran el partido.
Det skulle överraska mig mycket om de vann matchen.
A nadie le sorprendería esa noticia.
De nyheterna skulle inte överraska någon.
¿Te sorprendería si te dijera la verdad?
Skulle det överraska dig om jag berättade sanningen?
Formen 'skulle'
Sorprendería är konditionalisformen. Vi använder den för att prata om saker som skulle hända om vissa villkor uppfylldes. På svenska motsvaras detta ofta av 'skulle' + infinitiv, t.ex. 'skulle överraska'.
Utlösare för konjunktiv
När du säger 'Det skulle överraska mig att...', kräver nästa verb i meningen oftast en speciell form (konjunktiv/subjuntiv) eftersom du pratar om en känsla eller en hypotes. På spanska används då ofta konjunktiv, medan svenskan oftast använder indikativ eller en konstruktion med 'att'.
Saknar accent
Misstag: “sorprenderia”
Rättelse: sorprendería (med accent på í).
Lär dig spanska med Inklingo
Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.