Inklingo

Hur säger man "skulle ringa" på spanska

Det spanska ordet förskulle ringaär llamaraB1 nivå. Detta är ett mycket vanligt ord i vardaglig spanska.

Swedish → spanskaB1
verbB1
hypotetisk situation
En person som står på en bergstopp, vinkar med handen och håller handen över munnen som om hen ropar till någon långt borta.

Exempel

Si él me llamara, yo iría de inmediato.

Om han skulle ringa mig, skulle jag gå genast.

Mi madre quería que la llamara ayer.

Min mamma ville att jag skulle ringa henne igår.

Buscaba a alguien que se llamara como yo.

Jag letade efter någon som hette (kallades) som jag.

Regeln för 'om'-satser

När du börjar en mening med 'Si' (Om) för att prata om något osannolikt eller fantasifullt, använd 'llamara' för det första verbet och 'skulle'-formen (konditionalis) för det andra verbet. Detta motsvarar svenskans konditionalis, t.ex. 'Om han ringde mig, skulle jag gå'.

Två-för-en-form

Det här exakta ordet 'llamara' fungerar för både 'jag' (yo) och 'han/hon/ni' (él/ella/usted). Kontexten i din mening hjälper folk att förstå vem du pratar om. I svenskan böjs verbet oftast inte efter person i konditionalis, så detta är en likhet.

Använd inte vanlig preteritum

Misstag:Si él me llamó, yo iría.

Rättelse: Si él me llamara, yo iría. Efter 'Om' i hypotetiska situationer behöver du denna speciella 'osäkra' form, inte den vanliga preteritum.

Relaterade översättningar

Lär dig spanska med Inklingo

Interaktiva berättelser, personligt lärande och mer.