Inklingo
Ordbok

acosté

ah-ko-STAYakosˈte

acosté betyder jag lade ner på spanska (när man utför handlingen på någon annan, som ett barn).

jag lade ner, jag lade mig

Även: jag lade mig ner
VerbA2irregular in other forms ar
General
En förälder som försiktigt bäddar ner ett litet barn i en mysig säng med en färgglad filt.
gerundacostando
past Participleacostado
infinitiveacostar

📝 I praktiken

Anoche me acosté a las diez.

A1

Igår kväll lade jag mig klockan tio.

Acosté al bebé hace una hora.

A2

Jag lade ner bebisen för en timme sedan.

Me acosté en el sofá para descansar.

A2

Jag lade mig ner i soffan för att vila.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • me acosté tempranojag lade mig tidigt
  • me acosté tardejag lade mig sent

Idiom och uttryck

  • acostarse con las gallinasAtt gå och lägga sig mycket tidigt

🔄 Böjningar

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesacostaran
yoacostara
acostaras
vosotrosacostarais
nosotrosacostáramos
él/ella/ustedacostara

present

ellos/ellas/ustedesacuesten
yoacueste
acuestes
vosotrosacostéis
nosotrosacostemos
él/ella/ustedacueste

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesacostaron
yoacosté
acostaste
vosotrosacostasteis
nosotrosacostamos
él/ella/ustedacostó

imperfect

ellos/ellas/ustedesacostaban
yoacostaba
acostabas
vosotrosacostabais
nosotrosacostábamos
él/ella/ustedacostaba

present

ellos/ellas/ustedesacuestan
yoacuesto
acuestas
vosotrosacostáis
nosotrosacostamos
él/ella/ustedacuesta

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: acosté

Fråga 1 av 2

Hur säger man 'jag lade mig' på spanska?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
bebécafécomenzé
📚 Etymologi

Från latinets 'costa' som betyder 'sida' eller 'revben'. Att 'acostar' någon betydde ursprungligen att lägga dem på sidan för att vila.

Först dokumenterat: 13th century

Besläktade ord

English: coastFrench: accoster

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'acosté' relaterat till det engelska ordet 'coast'?

Ja! Båda kommer från ett ord som betyder 'sida'. På spanska utvecklades det till att ligga på sidan (sova), medan det på engelska refererar till landets kant (kusten).

Varför ändras 'o' till 'ue' i 'acuesto' men inte i 'acosté'?

Detta är ett vanligt mönster i spanskan. I preteritum (formen 'acosté') förblir 'o' exakt som i infinitiven 'acostar'.