avisaré
“avisaré” betyder “Jag kommer att meddela dig” på spanska (ge information senare).
Jag kommer att meddela dig
Även: Jag kommer att varna, Jag kommer att underrätta
📝 I praktiken
Te avisaré cuando termine la reunión.
A2Jag kommer att meddela dig när mötet är slut.
No te preocupes, yo le avisaré al técnico.
B1Oroa dig inte, jag kommer att underrätta teknikern.
Si veo algo raro, te avisaré de inmediato.
B1Om jag ser något konstigt kommer jag att varna dig omedelbart.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: avisaré
Fråga 1 av 2
Vilket av dessa är den bästa översättningen för 'Te avisaré'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från verbet 'avisar', som spårar tillbaka till latinets 'advisare', vilket betyder 'att titta på' eller 'att överväga'. Det delar samma rötter som det svenska ordet 'avis'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Betyder 'avisaré' alltid en varning?
Nej! Även om det kan betyda en varning för fara, betyder det i 90% av vardagslivet bara 'jag ger dig en heads up' eller 'jag meddelar dig' om enkla planer.
Vad är skillnaden mellan 'te avisaré' och 'te digo'?
'Te digo' betyder 'jag säger till dig' (just nu), medan 'te avisaré' är ett löfte om att ge information senare.