casé
“casé” betyder “Jag gifte mig” på spanska (tidigare handling, personlig historia).
Jag gifte mig, Jag gifte mig
Även: Jag vigde paret
📝 I praktiken
Me casé con mi pareja en una playa hermosa.
A2Jag gifte mig med min partner på en vacker strand.
Yo casé a mi hermana y su novio, fue un honor.
B2Jag vigde min syster och hennes pojkvän; det var en ära. (Betyder: Jag utförde ceremonin)
Cuando era joven, no pensé que me casé tan pronto.
B1När jag var ung trodde jag inte att jag skulle gifta mig så snart.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: casé
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'casé' korrekt för att betyda 'Jag gifte mig'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet *casa*, som betyder 'hus' eller 'stuga'. Verbet *casar* betydde ursprungligen 'att slå sig ner' eller 'att etablera ett hushåll', vilket utvecklades till betydelsen 'att gifta sig'.
Först dokumenterat: Medieval Spanish
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför har 'casé' ett accenttecken?
Accenttecknet på 'e' är viktigt eftersom det signalerar att denna verbform tillhör dåtid (preteritum). Det talar om för lyssnaren eller läsaren att handlingen att gifta sig fullbordades av 'jag' vid en specifik tidpunkt.
Är 'casé' infinitiv (grundform) av verbet?
Nej. 'Casé' är 'jag'-formen (yo) i preteritum. Grundformen, eller infinitiv, är 'casar'.