Inklingo
Ordbok

casarme

kah-SAHR-mehkaˈsaɾme

casarme betyder att gifta mig på spanska (Används när subjektet ('jag') också är den som utsätts för handlingen.).

att gifta mig

Även: för mig att gifta mig
VerbA2regular ar
Närbild på två händer under en vigselceremoni, där den ena handen för en blank guldring på den andras ringfinger.
infinitivecasarse (the base reflexive form)
gerundcasándose
past Participlecasado

📝 I praktiken

Quiero casarme el próximo verano en la playa.

A2

Jag vill gifta mig nästa sommar på stranden.

Antes de casarme, necesito encontrar un trabajo estable.

B1

Innan jag gifter mig måste jag hitta ett stabilt jobb.

Estoy pensando en casarme pronto.

A2

Jag funderar på att gifta mig snart.

Ordkopplingar

Synonymer

  • contraer matrimonio (att ingå äktenskap (formellt))
  • unirse (att förena sig)

Vanliga kollokationer

  • pensar en casarmeatt tänka på att gifta sig
  • querer casarmeatt vilja gifta sig

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedse casa
yome caso
te casas
ellos/ellas/ustedesse casan
nosotrosnos casamos
vosotrosos casáis

imperfect

él/ella/ustedse casaba
yome casaba
te casabas
ellos/ellas/ustedesse casaban
nosotrosnos casábamos
vosotrosos casabais

preterite

él/ella/ustedse casó
yome casé
te casaste
ellos/ellas/ustedesse casaron
nosotrosnos casamos
vosotrosos casasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse case
yome case
te cases
ellos/ellas/ustedesse casen
nosotrosnos casemos
vosotrosos caséis

imperfect

él/ella/ustedse casara
yome casara
te casaras
ellos/ellas/ustedesse casaran
nosotrosnos casáramos
vosotrosos casarais

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: casarme

Fråga 1 av 2

Vilken mening använder 'casarme' korrekt?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
amarmellamarme
📚 Etymologi

Rotverbet 'casar' kommer från det latinska ordet 'casa', som betyder 'hus' eller 'hydda'. Ursprungligen betydde 'casar' 'att bygga ett hus' eller 'att slå sig ner'. Denna betydelse utvecklades naturligt till att betyda 'att gifta sig' eftersom etablerandet av ett hushåll var det centrala syftet med äktenskapet.

Först dokumenterat: 13th century (in Spanish)

Besläktade ord

Portuguese: casar-meItalian: casarsi

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Varför fästs pronomenet 'me' i slutet av verbet?

På spanska, när du använder ett reflexivt verb efter en preposition (som 'antes de') eller efter ett hjälpverb (som 'querer' eller 'necesitar'), har du valet: du kan antingen placera pronomenet ('me') före det böjda verbet, eller fästa det direkt i slutet av infinitiven ('casarme').

Vad är skillnaden mellan 'casar' och 'casarse'?

'Casar' (utan pronomen) betyder 'att gifta bort någon annan' eller 'att utföra vigselceremonin'. 'Casarse' (med pronomen) betyder 'att gifta sig' – handlingen utförs av dig, på dig själv.