declaración
“declaración” betyder “uttalande” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
uttalande, deklaration
Även: tillkännagivande
📝 I praktiken
El presidente hizo una declaración sobre la nueva ley.
A2Presidenten gjorde ett uttalande om den nya lagen.
Su declaración de amor fue muy emotiva.
B1Hans kärleksförklaring var mycket känslosam.
Necesitamos una declaración oficial del departamento.
B2Vi behöver ett officiellt uttalande från avdelningen.
vittnesmål, deposition
Även: edsvuret uttalande
📝 I praktiken
La policía tomó la declaración del testigo clave.
B2Polisen tog vittnesmålet/uttalandet från nyckelvittnet.
Ella tuvo que firmar una declaración jurada.
C1Hon fick skriva under ett edsvuret uttalande (intyg).
skattedeklaration, deklaration
Även: tullklarering
📝 I praktiken
Olvidé presentar mi declaración de impuestos a tiempo.
B2Jag glömde att lämna in min skattedeklaration i tid.
La declaración de la renta es obligatoria cada año.
C1Inkomstdeklarationen är obligatorisk varje år.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: declaración
Fråga 1 av 1
Vilken betydelse av 'declaración' används i följande mening: 'Mi jefe quiere una declaración sobre el incidente antes de mañana.'
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Kommer direkt från verbet 'declarar', som i sin tur kommer från latinets 'dēclārāre', vilket betyder 'att göra tydligt' eller 'att avslöja'. Det kom till spanskan relativt tidigt och behöll kärnbetydelsen av att göra något offentligt eller officiellt.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'declaración' och verbet 'declarar'?
'Declaración' är substantivet – saken som sägs eller själva dokumentet (uttalandet). 'Declarar' är handlingsverbet, vilket betyder 'att uttala sig', 'att tillkännage' eller 'att vittna'. Substantivet är resultatet av verbet.
Kan 'declaración' användas för vardagliga uttalanden?
Nej, 'declaración' har en tyngd av formalitet, allvar eller officiell karaktär. För vardagligt prat, använd ord som 'comentario' (kommentar) eller 'lo que dijo' (vad han/hon sa).


