dejó
“dejó” betyder “lämnade” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
lämnade
Även: glömde
📝 I praktiken
Ella dejó las llaves en la mesa.
A1Hon lämnade nycklarna på bordet.
Juan dejó a su perro con un amigo durante las vacaciones.
A2Juan lämnade sin hund hos en vän under semestern.
Dejó su antiguo trabajo para empezar una nueva carrera.
B1Han lämnade sitt gamla jobb för att starta en ny karriär.
lät
Även: tillät
📝 I praktiken
Mi mamá no me dejó ir a la fiesta.
A2Min mamma lät mig inte gå på festen.
El guardia lo dejó pasar sin revisar su bolso.
B1Vakten lät honom passera utan att kontrollera hans väska.
slutade
Även: gav upp
📝 I praktiken
Dejó de llover justo antes del partido.
B1Det slutade regna precis före matchen.
Finalmente, dejó de quejarse y se puso a trabajar.
B1Till slut slutade han klaga och började arbeta.
gjorde
Även: lämnade (i ett visst tillstånd)
📝 I praktiken
La noticia lo dejó muy preocupado.
B1Nyheterna gjorde honom mycket orolig.
El final de la película me dejó sin palabras.
B2Slutet på filmen lämnade mig stum.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: dejó
Fråga 1 av 2
Vilken mening säger korrekt "Han slutade prata"?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet `laxāre`, som betydde 'att lossa, släppa, eller ge släpp'. Du kan se kopplingen mellan att 'ge släpp' på ett föremål och att 'lämna' det bakom sig.
Först dokumenterat: Around the 12th century.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'dejó' och 'dejaba'?
'Dejó' är för en specifik, avslutad handling i det förflutna (Han lämnade sina nycklar igår). 'Dejaba' är för upprepade eller pågående handlingar i det förflutna, eller för att sätta scenen (Han brukade alltid lämna sina nycklar på bordet).
När använder jag 'dejó' kontra 'salió'?
Använd 'dejó' när du pratar om saken eller personen du lämnar bakom dig ('Dejó el libro en casa'). Använd 'salió' när du pratar om dig själv (eller någon annan) som lämnar en fysisk plats ('Salió de la casa').



