dejarle
“dejarle” betyder “att lämna honom/henne/dig (formellt) något” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att lämna honom/henne/dig (formellt) något
Även: att överlämna till honom/henne/dig (formellt)
📝 I praktiken
Fui al banco a dejarle dinero a mi hermano.
A2Jag gick till banken för att lämna pengar till min bror (honom).
Si no estás, voy a dejarle la llave a tu vecina.
A2Om du inte är här, kommer jag att lämna nyckeln till din granne (henne).
att låta honom/henne/dig (formellt)
Även: att tillåta honom/henne/dig (formellt)
📝 I praktiken
No puedes dejarle ir a la fiesta si no ha terminado sus tareas.
B1Du kan inte låta honom gå på festen om han inte har avslutat sina sysslor.
El guardia no quería dejarle pasar sin identificación.
B1Vakten ville inte låta henne passera utan identifiering.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: dejarle
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'dejarle' korrekt för att betyda 'att tillåta honom'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Verbet *dejar* kommer från latinets *laxare*, som betyder 'att lossa' eller 'att slappna av', vilket ger det den dubbla betydelsen 'att släppa taget' (lämna kvar) och 'att tillåta' (att lätta på restriktioner). Pronomenet *le* kommer från latinets *illi*, som betyder 'till honom/henne'.
Först dokumenterat: 10th century (base verb)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför skrivs 'dejarle' ibland som två ord ('le voy a dejar') och ibland som ett ord ('voy a dejarle')?
När verbet är böjt (som 'voy'), placeras pronomenet 'le' vanligtvis före det ('le voy a dejar'). Men när verbet är i infinitiv ('dejar') eller gerundium ('dejando'), har du valet att fästa pronomenet i slutet och bilda ett ord ('voy a dejarle' eller 'estoy dejándole').

