disipar
“disipar” betyder “sprida sig” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
sprida sig, skingra
Även: skingra
📝 I praktiken
El viento ayudó a disipar las nubes rápidamente.
A2Vinden hjälpte till att skingra molnen snabbt.
El sol disipó la niebla matutina en pocos minutos.
B1Solen skingrade morgondimman på några minuter.
Necesitamos abrir las ventanas para disipar el humo de la cocina.
B1Vi behöver öppna fönstren för att skingra röken från köket.
skingra, reda ut

📝 I praktiken
Sus palabras disiparon todos mis miedos.
B1Hennes ord skingrade all min rädsla.
El director disipó las dudas sobre el futuro de la empresa.
B2Chefen skingrade tvivlen kring företagets framtid.
Necesito algo de tiempo para disipar mi confusión.
C1Jag behöver lite tid för att reda ut min förvirring.
slösa bort, slösa

📝 I praktiken
Disipó toda su fortuna en apuestas.
C1Han slösade bort hela sin förmögenhet på vadslagning.
No debemos disipar nuestras energías en cosas sin importancia.
B2Vi bör inte slösa vår energi på oviktiga saker.
La herencia se disipó en pocos años.
C1Arvet slösades bort på några år.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Översätt till spanska
Ord som översätts till "disipar" på spanska:
sprida sig→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: disipar
Fråga 1 av 3
Vilket av dessa kan du naturligt 'disipar'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Från latinets 'dissipare', som betyder 'att kasta åt olika håll' eller 'att sprida'.
Först dokumenterat: 15th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'disipar' samma sak som 'limpiar'?
Nej. 'Limpiar' betyder att rengöra från smuts. 'Disipar' betyder att få gas, rök eller känslor att försvinna genom att skingra dem. På svenska: 'städa' vs 'skingra/reda ut'.
När ska jag använda 'disiparse' istället för 'disipar'?
Använd 'disiparse' när något försvinner av sig självt (Dimman skingrades). Använd 'disipar' när något annat orsakar det (Solen skingrade dimman). På svenska: reflexivt verb ('skingras') vs aktivt verb ('skingra').
Kan jag använda det för människor?
Generellt nej, om du inte pratar om en stor folkmassa som skingras i mindre grupper.


