encantó
“encantó” betyder “älskade (det)” på spanska (Uttrycker stark tidigare njutning).
älskade (det), förtrollade (honom/henne/det)
Även: var mycket förtjust i
📝 I praktiken
¡Me encantó la fiesta de anoche!
A1Jag älskade festen igår kväll!
Le encantó el paisaje de la montaña.
A1Hon älskade bergslandskapet.
A mi jefe le encantó mi propuesta.
B1Min chef var mycket förtjust i mitt förslag.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: encantó
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'encantó' korrekt för att säga 'Vi älskade konserten'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'encantar' kommer från det sena latinska ordet *incantāre*, vilket betyder 'att kasta en besvärjelse över' eller 'att sjunga en magisk formel över'. Med tiden mjuknade betydelsen från bokstavlig magi till bildlig charm och stark glädje.
Först dokumenterat: 13th century (in its base form)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför betyder 'Me encantó' 'Jag älskade det'?
'Encantar' betyder bokstavligen 'att förtrolla' eller 'att glädja'. På spanska är det som du älskar subjektet som utför handlingen. Så, 'Me encantó' översätts till 'Det förtrollade mig'. Pronomenet 'Me' talar om vem som upplevde den starka glädjen.
När ska jag använda 'encantó' istället för 'encantaron'?
Använd 'encantó' när saken eller handlingen som glädde dig är singular (en sak). Använd 'encantaron' när sakerna som glädde dig är plural (många saker). Exempel: 'Me encantó la casa' (ett hus); 'Me encantaron las casas' (många hus).