Inklingo
Ordbok

escopeta

es-koh-PEH-tahes.koˈpe.ta

escopeta betyder hagelgevär på spanska (Ett långpipigt skjutvapen, vanligtvis använt för jakt eller säkerhet).

hagelgevär

Även: gevär
Mexico
En stiliserad illustration av ett enkelt, långpipigt hagelgevär med kolv i trä.

📝 I praktiken

El cazador limpió la escopeta antes de ir al bosque.

B1

Jägaren rengjorde hagelgeväret innan han gick till skogen.

La policía incautó una escopeta de repetición en el allanamiento.

B2

Polisen beslagtog ett pump-hagelgevär vid husrannsakan.

Ordkopplingar

Synonymer

  • arma de fuego (skjutvapen)
  • fusil (gevär)

Vanliga kollokationer

  • cargar una escopetaatt ladda ett hagelgevär
  • escopeta de cazajaktgevär

Idiom och uttryck

  • estar con la escopeta cargadaatt vara mycket arg, redo att konfrontera någon

Översätt till spanska

Ord som översätts till "escopeta" på spanska:

hagelgevär

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: escopeta

Fråga 1 av 2

Vilken svensk översättning är den mest korrekta primära betydelsen för 'escopeta'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
escopetazo(skott (från hagelgevär); ljudet av ett skott)Substantiv
escopetero(kanonjär (historisk term))Substantiv
🎵 Rim
📚 Etymologi

Kommer från det italienska ordet *schioppetto*, vilket betyder 'liten smäll' eller 'liten explosion'. Detta ord spreds till spanskan och utvecklades till 'escopeta', som syftar på vapnet som ger ifrån sig det smällande ljudet.

Först dokumenterat: 16th century

Besläktade ord

Italian: schioppetto

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Är 'escopeta' samma sak som 'fusil'?

Inte exakt. Båda är långa vapen, men 'escopeta' betyder vanligtvis ett hagelgevär (konstruerat för att skjuta många små kulor), medan 'fusil' specifikt betyder ett gevär (konstruerat för att skjuta en enda kula med hög precision), ofta använt i militära sammanhang. 'Escopeta' är den bredare termen.

Hur kommer jag ihåg könet på 'escopeta'?

Eftersom det slutar på '-a', följer det det typiska mönstret för feminina substantiv på spanska. Tänk på 'La escopeta' (Hagelgeväret).