explotación
“explotación” betyder “utvinning” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
utvinning, drift
Även: utvinning, jordbruk
📝 I praktiken
La explotación de petróleo en esta zona es muy costosa.
B1Oljeutvinningen i detta område är mycket dyr.
Tienen una pequeña explotación agrícola en el sur.
B1De har en liten jordbruksverksamhet i söder.
Debemos asegurar una explotación sostenible de los bosques.
B2Vi måste säkerställa en hållbar användning av skogarna.
utnyttjande
Även: missbruk
📝 I praktiken
Hay leyes estrictas contra la explotación infantil.
B1Det finns strikta lagar mot barnutnyttjande.
Los sindicatos denuncian la explotación laboral en las fábricas.
B2Fackföreningar fördömer arbetsutnyttjande i fabrikerna.
Nadie debería sufrir explotación por su necesidad económica.
C1Ingen ska lida av utnyttjande på grund av sin ekonomiska nödsituation.
Översätt till spanska
Ord som översätts till "explotación" på spanska:
utvinning→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: explotación
Fråga 1 av 3
Vilken mening syftar på arbetsmissbruk?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från det franska ordet 'exploitation', som kommer från 'exploiter' (att använda eller dra nytta av). Det delar ytterst rötter med latinets 'explicare', som betyder att veckla ut eller utveckla.
Först dokumenterat: 19th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Betyder 'explotación' att en bomb exploderade?
Nej, det är 'explosión'. Även om verbet 'explotar' kan betyda att explodera, är substantivet för en sprängning 'explosión'. Svenska 'explosion' är en direkt motsvarighet.
Är 'explotación' alltid ett negativt ord?
Inte alltid. Inom affärsvärlden eller gruvdrift kan det vara en neutral term som betyder 'drift' eller 'användning'. Men när det gäller människor är det nästan alltid negativt.
Är 'explotación' maskulint eller feminint?
Det är feminint (la explotación). Ord som slutar på -ción följer detta mönster. På svenska har substantiv inte genus på samma sätt, men det är bra att känna igen mönstret.

