fijación
“fijación” betyder “fixering” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
fixering, besatthet
Även: hake
📝 I praktiken
Él tiene una fijación con los videojuegos antiguos.
A2Han har en fixering vid gamla TV-spel.
Su fijación por la limpieza a veces es exagerada.
B1Hennes besatthet av städning är ibland överdriven.
Es una fijación mental que no le permite ver otras opciones.
B2Det är en mental fixering som inte tillåter honom att se andra alternativ.
fästning, fastställande
Även: infästning, fixering
📝 I praktiken
La fijación de los precios depende del mercado.
B2Fastställandet av priser beror på marknaden.
Necesitamos una mejor fijación para este estante.
B1Vi behöver en bättre fästning för denna hylla.
La fijación de nitrógeno es vital para las plantas.
C1Kvävefixering är avgörande för växter.
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: fijación
Fråga 1 av 3
Vilket av dessa är den korrekta pluralformen av 'fijación'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Från det latinska ordet 'fixio', som beskriver handlingen att fästa eller göra något stadigt. Det delar samma rot som det svenska ordet 'fix'.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Kan jag använda 'fijación' för att betyda att jag lagar en trasig leksak?
Nej. I det fallet bör du använda 'reparación' eller verbet 'arreglar'. 'Fijación' betyder att fästa något så att det inte rör sig, eller att fastställa en regel/ett pris.
Är 'fijación' alltid något negativt?
Inte nödvändigtvis. Även om det ofta antyder en besatthet, är det i tekniska eller affärsmässiga sammanhang (som 'fijación de metas') en neutral eller positiv organiseringshandling.
Vad är skillnaden mellan 'fijación' och 'obsesión'?
De är mycket lika. 'Obsesión' används mer för känslor, medan 'fijación' ofta används när någon är fast vid en specifik idé eller detalj.

