fría
“fría” betyder “kall” på spanska. Det har 3 olika betydelser beroende på sammanhang:
kall, kylig
Även: avvisande, okänslig
📝 I praktiken
La sopa está muy fría, necesito calentarla.
A1Soppan är mycket kall, jag behöver värma den.
Ella fue muy fría conmigo cuando le conté mi problema.
B1Hon var mycket avvisande mot mig när jag berättade om mitt problem.
kall öl
Även: en kall en
📝 I praktiken
Después del partido, nos merecemos una fría.
B1Efter matchen förtjänar vi en kall en (en öl).
steka

📝 I praktiken
Espero que no fría el pescado demasiado tiempo.
B2Jag hoppas att hon inte steker fisken för länge.
Quizá yo fría los huevos con mantequilla esta vez.
C1Kanske steker jag äggen med smör den här gången.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: fría
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'fría' som en form av verbet 'att steka'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Ordet 'fría' har två distinkta ursprung, vilket är anledningen till att det har två separata betydelser. 1) Som adjektiv/substantiv (kall) kommer det från det latinska ordet *frīgidus*, som betyder 'kall'. 2) Som en verbform (steka) kommer det från det latinska ordet *frīgere*, som betyder 'att rosta eller steka'.
Först dokumenterat: Both roots entered Spanish during the early medieval period, around the 10th-12th centuries.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Hur vet jag om 'fría' betyder 'kall' eller 'steka'?
Om 'fría' används för att beskriva ett feminint substantiv (som 'la sopa fría' eller 'la noche fría'), betyder det 'kall'. Om det följer ett pronomen (yo, él, ella, usted) eller en fras som utlöser den speciella verbformen (som 'Espero que él fría...'), är det en böjning av verbet 'freír' (att steka).


