hazme
“hazme” betyder “Gör mig” på spanska (som i 'skapa åt mig').
Gör mig, Gör åt mig
Även: Skaffa mig
📝 I praktiken
Por favor, hazme un favor.
A1Snälla, gör mig en tjänst.
Hazme feliz, quédate aquí conmigo.
A2Gör mig lycklig, stanna här hos mig.
Mamá, ¿me puedes hazme un sándwich?
A1Mamma, kan du göra en smörgås åt mig?
Hazme una copia de este documento.
B1Gör en kopia av det här dokumentet åt mig.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
Ord som översätts till "hazme" på spanska:
gör mig→✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: hazme
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder kommandot 'hazme' korrekt?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
'Hazme' är en modern konstruktion som bildats från det latinska verbet *facere* (att göra, skapa), som utvecklades till det spanska verbet 'hacer'. Imperativformen 'haz' kommer från det latinska imperativet *fac*. Det fästa pronomenet 'me' kommer från latinets *mihi* eller *me* (till mig/mig).
Först dokumenterat: Evolved from Old Spanish forms of 'fazer' starting around the 10th century.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Varför finns det ingen accent på 'hazme'?
Spanska regler kräver en accent när pronomen fästs vid imperativ som har två eller fler stavelser (t.ex. 'dímelo'). Eftersom 'haz' bara har en stavelse, betonas det naturligt, så ingen skriven accent behövs när 'me' läggs till.
Kan jag använda 'hazme' när jag pratar med min chef?
Nej. 'Hazme' använder det informella 'tú'-imperativet. När du tilltalar någon formellt (som en chef eller äldre) måste du använda 'usted'-formen, som är 'hágame' (Haga + me, med en accent eftersom 'haga' har två stavelser).