invitó
“invitó” betyder “bjöd in” på spanska (Han/Hon/Ni (formellt) bjöd in).
bjöd in
Även: bjöd på
📝 I praktiken
Mi hermano me invitó a cenar anoche.
A1Min bror bjöd mig på middag igår kväll.
¿Quién invitó a María a la fiesta?
A2Vem bjöd Maria till festen?
Él invitó los cafés para todos.
B1Han betalade för kaffet för alla. (Han bjöd oss på kaffe.)
Ella me invitó a su boda, pero no pude ir.
B1Hon bjöd mig till sitt bröllop, men jag kunde inte gå.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: invitó
Fråga 1 av 2
Vilken svensk fras översätter bäst meningen: 'Mi jefe invitó el almuerzo'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'invitar' kommer direkt från det latinska ordet *invitare*, som betydde 'att bjuda in' eller 'att kalla'. Betydelsen har förblivit densamma i århundraden.
Först dokumenterat: Around the 13th century in Spanish.
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Om jag vill säga 'Vi bjöd in', är det 'invitó'?
Nej. 'Invitó' är bara för 'han', 'hon' eller 'du' (formellt). För att säga 'Vi bjöd in' (preteritum) använder du 'invitamos'. Var försiktig: 'invitamos' betyder också 'vi bjuder in' i presens!
Varför är 'invitó' preteritum och inte 'invitaba'?
'Invitó' (preteritum) används för handlingar som hände en gång och avslutades helt (t.ex. 'Han bjöd in henne igår'). 'Invitaba' (imperfekt) är för pågående, upprepade eller beskrivande handlingar i det förflutna (t.ex. 'Han brukade bjuda in henne ofta').