lastimarte
“lastimarte” betyder “att såra dig” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
att såra dig
Även: att skada dig, att förolämpa dig
📝 I praktiken
No fue mi intención lastimarte.
A2Det var inte min avsikt att såra dig.
Tengo miedo de lastimarte con la verdad.
B1Jag är rädd för att såra dig med sanningen.
att skada dig själv
Även: att göra sig illa
📝 I praktiken
Ten cuidado o vas a lastimarte.
A2Var försiktig, annars kommer du att skada dig själv.
No quiero que vayas a lastimarte con ese cuchillo.
B1Jag vill inte att du ska skada dig själv med den där kniven.
🔄 Böjningar
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: lastimarte
Fråga 1 av 2
I meningen 'No quiero lastimarte', vad betyder 'te'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Härstammar från det latinska ordet 'lacrimare', som betyder 'att gråta' eller 'att snyfta'. Med tiden skiftade betydelsen från handlingen att gråta till det som orsakar gråten – själva skadan eller smärtan.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'lastimarte' ett ord eller två?
Det är tekniskt sett två språkliga delar – handlingen 'lastimar' och personen 'te' – men på spanska skrivs de som ett enda ord när handlingen är i sin grundform.
Kan jag använda 'lastimarte' för ett brustet hjärta?
Ja! Det används mycket ofta för emotionell smärta och sårade känslor, precis som på svenska.

