Inklingo
Ordbok

llamó

ya-MOHʝaˈmo

han/hon ringde, ni ringde

VerbA1regular ar
En kvinna ler medan hon håller en smartphone mot örat, vilket indikerar ett avslutat telefonsamtal.
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 I praktiken

Mi hermano me llamó anoche para contarme las noticias.

A1

Min bror ringde mig igår kväll för att berätta nyheterna.

¿Quién llamó mientras estaba en la ducha?

A2

Vem ringde medan jag var i duschen?

Ordkopplingar

Synonymer

  • telefoneó (han/hon ringde (telefonsamtal))

Antonymer

  • colgó (han/hon lade på)

Vanliga kollokationer

  • llamar por teléfonoatt ringa (via telefon)
  • devolver la llamadaatt ringa tillbaka

han/hon knackade, han/hon ropade

Även: han/hon kallade till sig
VerbA2regular ar
En närbild av en persons hand som gör en bestämd knackning på en solid trädörr, vilket visar handlingen att knacka.
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 I praktiken

Alguien llamó a la puerta, pero no había nadie.

A2

Någon knackade på dörren, men ingen var där.

La profesora lo llamó a la pizarra para resolver el problema.

B1

Läraren kallade honom till tavlan för att lösa problemet.

Ordkopplingar

Synonymer

  • golpeó (han/hon slog/knackade)
  • convocó (han/hon kallade till sig)

Vanliga kollokationer

  • llamar a la puertaatt knacka på dörren
  • llamar la atenciónatt dra till sig uppmärksamhet

han/hon namngav, han/hon kallade (något)

VerbB1regular ar
En ung flicka sitter på golvet med en liten, fluffig hund och pekar kärleksfullt på hunden, vilket symboliserar handlingen att namnge ett husdjur.
infinitivellamar
gerundllamando
past Participlellamado

📝 I praktiken

Ella llamó a su gata 'Luna'.

B1

Hon namngav sin katt 'Luna'.

El crítico llamó a la película 'una obra maestra'.

B2

Kritikern kallade filmen 'ett mästerverk'.

Ordkopplingar

Synonymer

  • nombró (han/hon namngav)
  • apodó (han/hon gav smeknamn)
  • describió como (han/hon beskrev som)

🔄 Böjningar

indicative

present

él/ella/ustedllama
yollamo
llamas
ellos/ellas/ustedesllaman
nosotrosllamamos
vosotrosllamáis

imperfect

él/ella/ustedllamaba
yollamaba
llamabas
ellos/ellas/ustedesllamaban
nosotrosllamábamos
vosotrosllamabais

preterite

él/ella/ustedllamó
yollamé
llamaste
ellos/ellas/ustedesllamaran
nosotrosllamamos
vosotrosllamasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedllame
yollame
llames
ellos/ellas/ustedesllamen
nosotrosllamemos
vosotrosllaméis

imperfect

él/ella/ustedllamara
yollamara
llamaras
ellos/ellas/ustedesllamaran
nosotrosllamáramos
vosotrosllamarais

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: llamó

Fråga 1 av 2

I meningen 'El cartero llamó a la puerta,' vad betyder 'llamó'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

`Llamó` kommer från verbet `llamar`, som spårar tillbaka till det latinska ordet `clamāre`. `Clamāre` betydde 'att ropa' eller 'att skrika'. Med tiden mjuknade dess betydelse på spanska till att inkludera den mer milda handlingen att kalla någons namn eller ringa dem på telefon.

Först dokumenterat: Around the 10th century

Besläktade ord

Portuguese: chamarFrench: clamerItalian: chiamareEnglish: claim

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan `llamó` och `llamaba`?

Tänk på det så här: `llamó` är för en specifik, avslutad handling, som ett ögonblicksfoto. 'Él me llamó anoche' (Han ringde mig igår kväll) – det hände en gång och är över. `Llamaba` är för en upprepad eller pågående handling, som en film. 'Él me llamaba todas las noches' (Han brukade ringa mig varje natt) – det var en vana.

Varför har `llamó` ett accenttecken men `llamo` inte?

Det lilla accenttecknet är superviktigt! Det ändrar både uttalet och betydelsen. `Llamó` (ya-MOH) är 'han/hon ringde' i dåtid. `Llamo` (YA-mo) är 'jag ringer' i presens. Accenten talar om var betoningen ska ligga, vilket hjälper dig att veta vem som utför handlingen och när.

Kan jag bara säga `Llamó` utan 'él' eller 'ella'?

Ja, absolut! På spanska talar verbets ändelse ofta om vem som utför handlingen. Om du och din vän pratar om Maria kan du bara säga '¿Llamó?' och din vän kommer att veta att du menar 'Ringde hon?' eftersom ni redan pratade om henne.