Inklingo
Ordbok

llamara

ya-MA-raʝaˈmaɾa

llamara betyder skulle ha ringt på spanska (när man pratar om en osäker handling eller en önskan).

skulle ha ringt, skulle ringa

Även: borde ringa
VerbB1regular ar
Spain & Latin America
En person som står på en bergstopp, vinkar med handen och håller handen över munnen som om hen ropar till någon långt borta.
gerundllamando
past Participlellamado
infinitivellamar

📝 I praktiken

Si él me llamara, yo iría de inmediato.

B1

Om han skulle ringa mig, skulle jag gå genast.

Mi madre quería que la llamara ayer.

B1

Min mamma ville att jag skulle ringa henne igår.

Buscaba a alguien que se llamara como yo.

B2

Jag letade efter någon som hette (kallades) som jag.

Ordkopplingar

Synonymer

Antonymer

Vanliga kollokationer

  • si me llamaraom han/hon/jag skulle ringa mig
  • antes de que llamarainnan han/hon/jag ringde

Idiom och uttryck

  • llamar a la puertaatt knacka på dörren

🔄 Böjningar

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesllamaran
yollamara
llamaras
vosotrosllamarais
nosotrosllamáramos
él/ella/ustedllamara

present

ellos/ellas/ustedesllamen
yollame
llames
vosotrosllaméis
nosotrosllamemos
él/ella/ustedllame

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesllamaron
yollamé
llamaste
vosotrosllamasteis
nosotrosllamamos
él/ella/ustedllamó

imperfect

ellos/ellas/ustedesllamaban
yollamaba
llamabas
vosotrosllamabais
nosotrosllamábamos
él/ella/ustedllamaba

present

ellos/ellas/ustedesllaman
yollamo
llamas
vosotrosllamáis
nosotrosllamamos
él/ella/ustedllama

Översätt till spanska

Ord som översätts till "llamara" på spanska:

borde ringaskulle ringa

✏️ Snabbövning

Snabbt quiz: llamara

Fråga 1 av 1

Vilken mening är korrekt för 'Om hon ringde mig, skulle jag bli glad'?

📚 Fler resurser

👥 Ordfamilj
🎵 Rim
📚 Etymologi

Från det latinska ordet 'clamare', som betydde 'att ropa' eller 'att skrika'. Med tiden förändrades 'cl'-ljudet till det spanska 'll'-ljudet, och betydelsen skiftade från att skrika till att helt enkelt ringa någon.

Först dokumenterat: 12th century

Besläktade ord

English: claimPortuguese: chamar

💡 Bemästra spanska

Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!

Vanliga frågor

Vad är skillnaden mellan 'llamará' och 'llamara'?

Accentmarkeringen är nyckeln! 'Llamará' (med accent) betyder 'han/hon kommer att ringa' (futurum). 'Llamara' (utan accent) är den hypotetiska formen för 'om han/hon ringde' eller 'borde ringa'.

Kan 'llamara' betyda 'jag ringde'?

Ja, men bara i speciella fall som involverar tvivel, önskningar eller 'om'-satser. För ett enkelt faktum som 'jag ringde igår' skulle du använda 'llamé'.