llevó
“llevó” betyder “han/hon/den tog” på spanska. Det har 4 olika betydelser beroende på sammanhang:
han/hon/den tog, han/hon/den bar

📝 I praktiken
Él llevó los libros a la biblioteca.
A1Han tog böckerna till biblioteket.
Ella llevó su paraguas porque parecía que iba a llover.
A1Hon bar sitt paraply eftersom det såg ut att skulle regna.
han/hon bar

📝 I praktiken
Ella llevó un vestido azul a la boda.
A1Hon bar en blå klänning på bröllopet.
Para la entrevista, usted llevó un traje muy elegante.
A2Till intervjun bar Ni (formellt) en mycket elegant kostym.
han/hon tog, han/hon ledde

📝 I praktiken
El guía nos llevó por el centro de la ciudad.
A2Guiden tog oss genom stadens centrum.
Mi padre me llevó al cine para mi cumpleaños.
A2Min far tog mig till bion på min födelsedag.
det tog
Även: det innehöll
📝 I praktiken
El proyecto llevó más tiempo de lo esperado.
B1Projektet tog mer tid än väntat.
La receta original llevó tres tipos de queso.
B1Originalreceptet innehöll tre sorters ost.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Översätt till spanska
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: llevó
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'llevó' för att betyda 'bar'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
📚 Etymologi▼
Kommer från det latinska ordet 'levāre', som betyder 'att lyfta' eller 'att höja'. Du kan se kopplingen: när du bär något måste du först lyfta det!
Först dokumenterat: Around the 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'llevó' och 'llevaba'?
Båda är dåtidsformer, men de berättar olika sorters historier. Använd 'llevó' för en specifik, avslutad handling, som 'Ayer, llevó la sopa a su abuela' (Igår tog han soppan till sin mormor). Använd 'llevaba' för pågående eller upprepade handlingar i dåtid, som 'Siempre llevaba un abrigo en invierno' (Han brukade alltid ha en kappa på sig på vintern).
Varför har 'llevó' ett accenttecken?
Den lilla accenten på 'o' är superviktig! Den talar om två saker för dig: för det första att ordets betoning ligger på den sista stavelsen (lle-VÓ), och för det andra att det är dåtid för 'han/hon/Ni (formellt)'. Utan den betyder 'llevo' 'jag bär' i presens.



