matará
“matará” betyder “kommer att döda” på spanska (framtida handling).
kommer att döda, kommer att mörda
Även: kommer att utmatta, kommer att förstöra
📝 I praktiken
Si sigue trabajando así, el estrés lo matará.
B1Om han fortsätter jobba så här kommer stressen att döda honom (utmattade honom).
Ella dice que la tristeza la matará si no regresa pronto.
B2Hon säger att sorgen kommer att döda henne om han inte kommer tillbaka snart.
El veneno matará a las plagas en menos de una hora.
A2Giftet kommer att döda skadedjuren på mindre än en timme.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: matará
Fråga 1 av 1
Vilken mening använder 'matará' (Futurum) korrekt?
📚 Fler resurser
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet *matar* kommer från det arabiska ordet *māta*, som betyder 'att dö'. Det kom in i spanskan under medeltiden och betydde ursprungligen 'att släcka' eller 'att släcka ut', innan det utvecklades till sin moderna betydelse 'att döda'.
Först dokumenterat: 10th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'matará' en regelbunden eller oregelbunden verbform?
Det är en regelbunden verbform. Verbet *matar* är helt regelbundet i futurum, vilket innebär att det följer det standardmönster att ta hela infinitiven ('matar') och lägga till futurumändelsen ('-á').
Hur skiljer sig 'matará' från 'va a matar'?
Båda betyder 'kommer att döda'. 'Va a matar' (ir a + infinitiv) kallas 'nära framtid' och används ständigt i talad spanska för planer eller omedelbara förutsägelser. 'Matará' (enkel futurum) är mer formellt och används ofta för allmänna förutsägelser, konsekvenser eller mer avlägsna händelser.