matarán
“matarán” betyder “de kommer att döda” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
de kommer att döda, ni kommer att döda
Även: de kommer att förstöra
📝 I praktiken
Si el veneno es fuerte, matarán a las plagas en pocas horas.
B1Om giftet är starkt, kommer de att döda skadedjuren på några timmar.
Las leyes nuevas matarán la industria si no se cambian.
B2De nya lagarna kommer att döda industrin om de inte ändras. (Bildligt tal)
¿Crees que los mosquitos nos matarán si acampamos aquí?
B1Tror du att myggorna kommer att döda oss om vi campar här? (Överdrift/Skämt)
de kommer att trötta ut, de kommer att uttråka till döds

📝 I praktiken
Estas reuniones largas nos matarán, ¡son interminables!
B2Dessa långa möten kommer att döda oss (trötta ut oss), de är oändliga!
Los trámites burocráticos matarán a cualquier emprendedor.
C1De byråkratiska procedurerna kommer att döda (avskräcka/utmattade) vilken entreprenör som helst.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: matarán
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'matarán' korrekt i futurum?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'matar' kommer från det arabiska ordet *mátah*, som betydde 'att döda' eller 'att slå'. Det kom in i spanskan under medeltiden och har använts sedan dess.
Först dokumenterat: 10th century (as related forms)
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'matarán' samma sak som 'mataron'?
Nej! De ser lika ut men är helt olika. 'Matarán' (med accent på sista stavelsen) betyder 'de KOMMER att döda' (futurum). 'Mataron' (accent på första 'a' i ändelsen) betyder 'de DÖDADE' (dåtid).
Hur säger jag 'Vi kommer att döda'?
Du skulle använda 'mataremos'. Ändelsen '-emos' används för 'nosotros' (vi) i futurum.

