mataré
“mataré” betyder “Jag ska döda” på spanska (Uttrycker en framtida handling).
Jag ska döda
Även: Jag skall döda
📝 I praktiken
Si me sigues molestando, juro que te mataré.
B1Om du fortsätter att reta mig, svär jag att jag ska döda dig.
Esta noche me mataré de cansancio estudiando para el examen.
B2Ikväll ska jag dö av utmattning av att plugga till provet. (Bildligt tal)
Mañana, con esta estrategia, mataré dos pájaros de un tiro.
B2Imorgon, med den här strategin, ska jag döda två flugor i en smäll. (Idiom)
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: mataré
Fråga 1 av 1
Vilken av dessa meningar använder korrekt 'mataré' för att uttrycka en framtida handling?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Verbet 'matar' kommer från det latinska verbet *mactāre*, som ursprungligen betydde 'att hedra, offra eller bränna upp'. Med tiden skiftade betydelsen till den våldsamma handlingen att döda.
Först dokumenterat: 13th century
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Är 'mataré' en oregelbunden verbform?
Nej, 'mataré' är 'yo'-formen av futurum för verbet 'matar', som är ett helt regelbundet verb. Futurum bildas alltid genom att ta hela verbet (matar) och lägga till lämplig ändelse (-é).
Hur skiljer sig 'mataré' från 'voy a matar'?
Båda betyder 'Jag ska döda'. 'Voy a matar' (Jag ska precis döda) används för omedelbara, bestämda planer. 'Mataré' (Enkel futurum) används ofta för förutsägelser, löften, dramatiska uttalanden eller handlingar längre fram i tiden.