metí
“metí” betyder “jag satte in” på spanska. Det har 2 olika betydelser beroende på sammanhang:
jag satte in, jag stoppade in
Även: jag stack in
📝 I praktiken
Metí mi tarjeta en el cajero automático.
A1Jag satte in mitt kort i bankomaten.
Metí todos los juguetes en la caja.
A1Jag satte in alla leksaker i lådan.
¿Dónde metí las llaves?
A2Var satte jag nycklarna?
jag blev involverad, jag gick in
Även: jag klantade till det
📝 I praktiken
Me metí en esa conversación sin querer.
B1Jag blev involverad i det samtalet utan att mena det.
Metí la pata al preguntar por su exnovio.
B2Jag trampade i klaveret (jag klantade till det) genom att fråga om hennes ex-pojkvän.
Cuando vi el peligro, me metí corriendo en la casa.
B1När jag såg faran sprang jag snabbt in i huset.
🔄 Böjningar
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snabbövning
Snabbt quiz: metí
Fråga 1 av 2
Vilken mening använder 'metí' för att betyda 'jag satte in'?
📚 Fler resurser
👥 Ordfamilj▼
🎵 Rim▼
📚 Etymologi▼
Det spanska verbet 'meter' kommer från det latinska verbet *mittere*, som ursprungligen betydde 'att skicka' eller 'att släppa iväg'. Med tiden i vulgärlatin skiftade dess betydelse till idén om 'att placera något någonstans', särskilt 'att stoppa in något'.
Först dokumenterat: 10th century (in Old Spanish as 'meter')
Besläktade ord
💡 Bemästra spanska
Ta din spanska till nästa nivå. Läs över 200 illustrerade och berättade spanska berättelser anpassade efter din nivå med Inklingo-appen!
Vanliga frågor
Vad är skillnaden mellan 'metí' och 'puse'?
Båda betyder 'jag satte in', men 'metí' (från *meter*) betyder specifikt att du satte något *inuti* något annat (som en ficka, en låda eller ett hål). 'Puse' (från *poner*) är mer generellt och betyder 'jag placerade' eller 'jag positionerade' (som att lägga en bok på ett bord).
Varför låter 'metí' som att det kan vara ett annat ord när det används i 'metí la pata'?
Detta är ett idiom! Medan 'metí' bara betyder 'jag satte in', har frasen 'meter la pata' en fast, figurativ betydelse av 'att klanta till det' eller 'att göra ett misstag'. Du måste memorera hela frasen, inte bara verbet.

